口译员抗疫志愿者扶贫青年,看这位宝

                            

原创优秀的南京工业大学

他是自学成才的口译员,

在世界青少年体育汇活动中

致力于讲好中国故事,

被主办方评为“优秀口译员”;

他是疫情期间坚守岗位勇于奉献的志愿者,

受到了当地政府表彰;

他是学以致用的动手达人,

结合专业知识帮助贫困地区

设计了一套简易的净水装置;

他是阳光乐观、明理博爱、热血勇敢的学长,

他就是城市建设学院给水班的鲁帆。

传播文化的优秀口译员

年3月,学校在沉毅广场举行“民族文化节”,正在参加活动的鲁帆遇到了一位来自孟加拉国的留学生,留学生的汉语水平有限,就请在一旁的鲁帆给他做翻译,“当时我的口语与翻译能力也不是很好,对他提出的一些问题我只能结结巴巴地回答。”但这次偶然的交流却激发了鲁帆学习口译的兴趣,“学习好一门语言能够更好地与外国人沟通交流,所以我下决心提高自己的口译水平。”

为了锻炼自己的听说能力,鲁帆反复观看了很多经典的英文演讲视频,平时通过经常听英文新闻报道来“磨耳朵”。鲁帆还主动和校内的留学生交流,在他看来,这是在学校环境中锻炼英语口语的一个好机会。“多说多听,日积月累地练习,不能着急,一直坚持下去,自然而然会有一个好的结果。”鲁帆说。

不断练习,大胆地用英文交流,一种爱好在努力的催化下慢慢变成为一种能力。

年8月,在甘肃临夏举办的梦之星世界青少年体育汇(ColorfulDreamWorldGames)的国际赛事中,鲁帆作为中国翻译代表团的一员,与国际翻译代表团密切协作共同指导帮助来自俄罗斯、韩国、柬埔寨等17个国家和地区的近名运动员顺利完成比赛。鲁帆具体负责给参加足球比赛的运动员讲解比赛规则,翻译足球裁判的现场讲解,让运动员明确比赛中的注意事项,同时还协助参赛队员接受电视台的采访。

面对口译工作中的困难,鲁帆迎难而上。在陪同尼泊尔代表队参观甘肃省临夏回族自治州和政县古动物化石博物馆时,鲁帆需要给队员翻译讲解员关于恐龙化石与古动物化石历史的介绍,“因为非科班出身,里面的专业术语对我来说是一个难关,那时候感觉一个脑袋都不够用。”鲁帆坦言,“但是既然承担了这份责任,就要去认真完成,还好我提前做了点功课,尽力把关于侏罗纪、白垩纪等不同的历史还有像一些铲齿象、三趾马之类的专业术语通俗易懂地翻译出来。”

面对不同的志愿服务工作,鲁帆还需要了解更多国家和地区的风俗与文化,这不仅拓宽了他的知识面,更提升了他的思维能力,鲁帆也逐渐喜欢上了这种与异国文化交流的过程,“怀着对别国文化的尊敬和对我们国家的文化自信,同外国友人讲述精彩的中华文化故事的过程很快乐。”

因为出色的工作表现,鲁帆作为志愿者代表在梦之星世界青少年体育汇(ColorfulDreamWorldGames)闭幕式上挥动五星红旗,他说,“在工作中,我成为中国和其他国家之间文化交流的桥梁,能为弘扬自己国家的文化做出一份贡献,那种自豪感还是很不一样的。”

积极抗疫的热血青年

疫情期间,鲁帆的父亲在一线抗疫,医院工作,受父母言传身教的影响,鲁帆主动报名参与基层一线的抗疫志愿服务,他被安排负责在当地的高速路口收费站对来往车辆和人员进行消毒和检疫工作。

面临疫情初期严峻的形势,是否有过害怕而想要退缩?鲁帆摸了摸头笑着说:“与众多抗疫人员一起融入到紧张的抗疫工作时,就不会想这么多,大家团结的抗疫氛围也鼓舞了我。”

在为期21天志愿工作结束之后,家乡部分民众因为担心粮食不够而出现抢粮的现象时,鲁帆一边

转载请注明:http://www.abuoumao.com/hyls/2624.html

网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

当前时间: 冀ICP备19029570号-7